「怒る」を韓国語でどう表現するか、迷ったことはありませんか?
実は「怒る」と一口に言っても、韓国語にはその感情の強さやシチュエーションによってさまざまな言い方があります。
本記事では、基本の「화나다」からスラングや丁寧な言い回しまで、韓国語での「怒る」表現を完全ガイドします。
日常会話はもちろん、韓国ドラマのセリフや感情表現をより深く理解できるようになりますよ。
怒るの韓国語表現|基本の言い方と使い分け

韓国語で「怒る」を意味する言葉には、使い方やニュアンスの違いをきっちり押さえることが大事です。
日常会話や書き言葉、スラングまで、使い分けを知ることで表現の幅が広がります。
この記事では、さまざまな「怒る」の表現を丁寧に解説し、自然な使い方のヒントもお届けします。
화나다(ファナダ):怒るの基本動詞
「화나다(ファナダ)」は「怒る」を表すもっとも一般的な動詞です。
たとえば、「그가 화났어요(彼が怒った)」のように、事情を説明する際にそのまま使えます。
シンプルで万能、まず覚えるならこの表現。
화를 내다(ファルル ネダ):怒りを表に出す
「화를 내다(ファルル ネダ)」は「怒りを出す」「怒りをぶつける」ニュアンスです。
例えば、「그녀는 갑자기 화를 냈어요(彼女は突然怒り出した)」のように、態度や表情で怒りを示す時に使います。
怒りの外在的な表現を指すときには、こちらを使いましょう。
성내다(ソンネダ):やや古風な表現
「성내다(ソンネダ)」は文語調で落ち着いた響きをもち、やや古風な印象です。
例:「그는 쉽게 성냈다(彼はすぐに怒った)」。文学的、または書き言葉でよく見かけます。
フォーマルな場面や文章的な表現にぴったり。
열받다(ヨルバッタ):若者言葉・スラング
「열받다(ヨルバッタ)」は口語で、「ムカつく」「カチンとくる」という感覚が強い表現です。
例:「그 말에 완전 열받았어(あの言葉に完全にムッとした)」。
カジュアルな会話で、感情の高まりを伝えるときに◎。
짜증나다(チャジュンナダ):イライラする
「짜증나다(チャジュンナダ)」は「イライラする」「うんざりする」など、怒りというよりはストレスや不快感が強い表現です。
例:「이 일 때문에 정말 짜증나(このことですごくイライラする)」。
怒りより、不快感やストレスの表現に適しています。
분노하다(プンノハダ):強い怒りを示す語
「분노하다(プンノハダ)」は非常に強い怒り、いわゆる「激怒する」ニュアンス。
例:「시민들은 분노했다(市民は激怒した)」というように、ニュースや報道、堅い文脈で使われます。
公的・重い場面の怒りを表現するにはこの言葉がぴったり。
使い分けのポイントと注意点
どの表現を使うかは、場面や文体、感情の強さによって決まります。
- シンプルに「怒った」は→화나다
- 怒りを態度で示す→화를 내다
- 文章的・文学的な表現→성내다
- カジュアルで感情的→열받다
- イライラや不満→짜증나다
- 強い怒り・社会的文脈→분노하다
| 表現 | ニュアンス | 使用シーン |
|---|---|---|
| 화나다 | 基本の「怒る」 | 日常会話全般 |
| 화를 내다 | 怒りを表に出す | 態度や表情まで伝えたいとき |
| 성내다 | 文語的・少し古風 | 文章・フォーマル場面 |
| 열받다 | スラング・感情の高まり | 若者・カジュアル会話 |
| 짜증나다 | イライラ・ストレス | 不快感を伝えるとき |
| 분노하다 | 強い怒り・激怒 | 報道・公式な場面 |
場面に合わせて柔軟に選ぶと、表現力がグッと豊かになります。
日常会話での自然な使い方
たとえば友達や家族と話すときには、シンプルな「화났어?」(怒ってる?)や「열받았어?」(ムカついてる?)が自然です。
少し丁寧に伝えたいときは「화났어요?」とも言えます。
カジュアルさと相手との距離感を考えて選ぶと、会話が滑らかになります。
フォーマルとカジュアルの違い
フォーマルな設定では、「성내다」や「분노하다」が適しています。
一方、友達同士なら「화나다」「화를 내다」「열받다」「짜증나다」がよく使われます。
状況や相手に合わせて表現を選べば、印象がより自然で適切になります。
「怒る」に関連する韓国語フレーズ一覧

「怒る」を表す韓国語のフレーズは、感情の強さや状況によって多彩です。
진짜 열받아(チンッチャ ヨルバダ):「本当に腹が立つ」という直訳的なフレーズは、感情の高ぶりをそのままに伝えます。
화났어?(ファナッソ?):「怒ってるの?」は、相手の感情を確認するカジュアルな問いかけとして頻出します。
「本当に腹が立つ」:진짜 열받아
진짜(チンッチャ)は「本当に/マジで」を強調する語です。
열받아(ヨルバダ)は「怒る/腹が立つ」を意味する動詞 열받다 の口語形で、日常会話でよく使われます。
感情が高ぶっているニュアンスを込めたいときにぴったりです。
「怒ってるの?」:화났어?
화났어?(ファナッソ?)は「怒る」の過去形 화나다 の「~したの?」という質問フォームです。
相手に何かあったのか、感情を気遣うトーンとして自然に使えます。
カジュアルかつフレンドリーな聞き方なので、親しい相手との会話で◎。
感情表現としての「怒る」のニュアンス解説

韓国語には、「怒る」の感情表現が多様で、それぞれに微妙なニュアンスの違いがあります。
直接的な表現では、열받다 や 화내다(ファネダ)が使われ、感情をストレートに伝えます。
間接的な表現では、기분 상했어?(気分を害した?)など、相手の気持ちを慮る言い回しが好まれます。
直接的 vs 間接的な怒りの表現
直接的な表現は、はっきりと「怒っている」と伝えるときに有効です。
- 열받아(腹が立つ)
- 화내다(怒る、文句を言う)
一方、間接的な表現は感情をやわらかく伝えるための工夫です。
- 기분 상했어?(気分を害した?)
- 기분 나빴어?(気分悪かった?)
感情の強さによる単語の選び方
感情の強度に応じて、使う単語やフレーズを選ぶことが大切です。
| 感情の強さ | 表現例 | ニュアンス |
|---|---|---|
| 弱 | 기분이 나빴어(気分が悪かった) | ちょっと不快に感じた程度 |
| 中 | 화났어?(怒ってるの?) | 相手の感情を確認する柔らかい聞き方 |
| 強 | 열받아(本当に腹が立つ) | 怒りが爆発しそうな強い感情 |
会話で使える「怒る」の韓国語例文

日常の友達同士の会話から、ビジネスやフォーマルな場面まで、場面に応じたフレーズを押さえておくと便利です。
カジュアル/友達との会話では、気持ちを素直に表現できます。
丁寧な場では、感情を和らげ、丁寧語で伝える工夫が求められます。
友達との会話例
「また遅刻?マジで腹が立つよ!」
→ “또 늦었어? 진짜 열받아.”
「どうしたのかと思ったよ。怒ってる?」
→ “왜 그래? 화났어?”
ビジネスや丁寧な場面での例
「その提案には少し驚きましたし、正直気分を害しました。」
→ “그 제안에는 조금 놀랐고, 솔직히 기분이 나빴습니다.”
「少しお話ししますが…ご不快に感じられたでしょうか?」
→ “조금 말씀드려도 될까요… 불쾌하셨을까요?”
韓国語で「怒らないで」はどう言う?柔らかい伝え方

韓国語で「怒らないで」は、相手に気持ちを伝えるときに大切なフレーズです。
感情を落ち着かせたいときや雰囲気を和らげたいときに使われます。
「화내지 마세요(ファネジ マセヨ)」は、丁寧で柔らかい表現として広く使われています。
화내지 마세요 の使い方
「화내지 마세요」は「怒らないでください」という意味です。
相手が怒っていると感じたとき、或いは怒らせたくないときに丁寧にお願いする表現です。
例文:
- 화내지 마세요. 제가 잘못했어요.(怒らないでください。私が悪かったです。)
- 화내지 말아 주세요. (より柔らかく「怒らないでね」)
「마세요」は丁寧な命令形で、相手への配慮が感じられる表現になります。
優しい言い換えフレーズ
場の雰囲気や相手との関係に応じて、もっと優しい言い回しを使いたいときがあります。
- 화내지 말아 주세요(怒らないでね)– 「주세요」をつけてさらに柔らかい印象に。
- 기분 상하게 하지 마세요(気分を悪くしないでください)– 「怒らないで」を直接言わず、相手への配慮を込めた表現。
- 걱정하지 마세요(心配しないでください)– 怒る場面よりも、不安を和らげたいときに。
柔らかさを出すには「〜지 말아 주세요」を使うのがポイントです。
韓国ドラマでよく使われる「怒る」表現

韓国ドラマではキャラクターの感情がドラマティックに表現され、「怒る」にあたる表現が豊富です。
シーンに応じて使い分けがあり、視聴者にも感情が伝わりやすい作りになっています。
リアルな感情描写のため、口調やイントネーションにも注目すると学びが深まります。
名セリフで学ぶ「怒る」表現
ドラマの中で印象的なセリフを通して、実際に使われる「怒る」表現を学びましょう。
- 화가 나!(怒ってる!)– 強い表現で感情の爆発を表現。
- 정말 열 받아!(ほんとに腹が立つ!)– 「열 받다」は「ムカつく、腹が立つ」に近いニュアンス。
- 지금 왜 이래?(今、どうしてこうなの?)– 直接「怒る」ではないが、不満や驚きを含んだセリフ。
こうしたセリフからは、感情の強さや関係性が見えてきます。
感情のこもったイントネーションの特徴
韓国語の「怒る」表現は、声のトーンやテンポで感情がより伝わります。
- 語尾を上げず、短く切ることで強い怒りを示す。
- 語調を高めて「화가 났어?」と疑問にすることで、混乱や落胆も表現。
- 間(ま)や息を強く嗚らすことで、言葉の意味よりも感情が視聴者に残る印象に。
イントネーションの特徴を意識すると、台本やセリフが生き生きして聞こえます。
「怒る」と似た意味の韓国語表現との違い

「怒る」に関連する韓国語には、似ている言葉でもニュアンスや使われる場面に違いがあります。
意味や使い方の違いを理解することで、より自然な表現ができるようになります。
単語ごとの違いに注目して、シーンや感情に合った表現を選びましょう。
짜증나다と화나다の違い
짜증나다は「イライラする、うんざりする」という意味合いがあります。
一方、화나다は「怒る、腹を立てる」を示し、直接的な怒りの感情を表現します。
| 表現 | 意味 | 使用場面 |
|---|---|---|
| 짜증나다 | イライラする | 小さな不快感が続く場面 |
| 화나다 | 怒る | 強い怒りの感情を表す場面 |
イライラと怒りの強さの違いを区別することが重要です。
분노하다と성내다の使い分け
분노하다は 매우 격식적이고 문어적인 표현으로, 공식적인 글이나 강한 감정 표현에 주로 사용됩니다。
성내다는 상대적으로 덜 격식적이고 일상 대화에서 자연스럽게 쓰이는 용어입니다。
- 분노하다:격정적이고 공식적인 상황에서 사용。
- 성내다:일상적이고 감정을 표현할 때 자주 사용됨。
「分노하다」はフォーマル寄り、「성내다」は日常会話向きという使い分けができます。
ネイティブがよく使う「怒る」表現の口調や注意点

韓国語で「怒る」を表現するときは、単に言葉を覚えるだけでなく、その背景にある口調や状況に応じた言い回しの違いを理解することが大切です。
言葉の選び方や使い方によって、相手に与える印象が大きく変わりますので、丁寧さと強さのバランスを意識してください。
●●●重要なポイント:「怒る」表現は、相手との関係や場面によって敬語/タメ口を使い分ける必要があります。
敬語とタメ口の区別
韓国語には、相手との距離感や立場によって言い方を使い分ける文化があります。
敬語(존댓말)は目上の人やあまり親しくない相手に対して使うべきで、タメ口(반말)は親しい友人や家族など近しい相手に使います。
例:敬語なら「화나세요?(怒っていますか?)」、タメ口なら「화났어?(怒った?)」など、言い方が変わります。
タメ口を使う際は、相手との関係が親密で、相手がそれを了承している前提で使用してください。
注意点:敬語を使うべき世代や場面でタメ口を使うと、失礼になってしまう恐れがあります。
トーンと表情の重要性
韓国語で怒りを表現する際、声のトーンや表情が言葉以上に伝わることがあります。
例えば、語尾が少しきつくなるだけで、感情の強さが相手に伝わることも多いです。
●●●重要なポイント:声のトーンを少し強めに、表情も少し厳しくするだけで、「怒っている」というニュアンスが自然に伝わります。
ただし、過度に強いトーンや険しい表情は、相手に威圧感を与える可能性があるため、注意が必要です。
韓国語の感情表現を学ぶときのポイント

感情表現を学ぶときは、まず基本的な単語やフレーズをしっかり覚えて、それを実際の会話の中でどう使うかを感覚的に理解することが大切です。
そして、実際の使用例に触れることで、より自然な表現を身につけることができます。
●●●重要なポイント:基礎を固めたうえで、生きた言語に触れることが上達への近道です。
まずは基本動詞を覚える
「怒る」に関連する基本動詞をいくつか覚えておくと便利です。
たとえば:
- 화내다(怒る)
- 화나다(怒りを感じる)
- 짜증내다(イライラする、苛立つ)
これらの動詞を使ったシンプルな例文をいくつか作ってみると、表現の幅が広がります。
●●●重要なポイント:基本動詞を使った例文の反復学習が、表現の自然さを高めます。
ドラマやSNSから生きた表現を学ぶ
教科書的な表現だけでなく、ドラマやSNS上の台詞や書き込みを参考にすることで、現代の「生きた言葉遣い」を学ぶことができます。
ドラマではどんな状況でどの表現が使われるのか、SNSではどのような口調で怒りが表現されているのかを観察してみましょう。
たとえば、SNSのコメント欄では短く強い表現が頻繁に見られます。
●●●重要なポイント:生の言葉に触れることで、実際の会話で使える自然なニュアンスが身につきます。
韓国語で感情を伝えるときの文化的マナー

感情を表現するときには、言語だけでなく文化的なニュアンスやマナーへの配慮も欠かせません。
韓国では感情を表すことが比較的オープンですが、それでも状況や相手を気遣う姿勢は重視されます。
●●●重要なポイント:感情表現は言葉と文化の両面から理解し、相手への配慮を常に持つべきです。
韓国人が怒りを表現するときの傾向
韓国では、怒りを感じてもすぐには直接的に口に出さず、表情や態度で示すことが多い文化があります。
しかし、親しい間柄や許される関係では、率直な言葉で感情を伝えることもあります。
表現方法としては:
- 「진짜 화난다(本当に怒ってる)」のようなストレートな表現
- 落ち着いた口調でも、声の抑揚や表情で怒りを示す
このような傾向は、場の空気や相手との距離感によって変わります。
●●●重要なポイント:怒りを表すときには直接的な言葉よりも、トーンや行動、表情が重視される場面も多いです。
感情を伝えるときの適切なタイミング
感情を伝えるタイミングを誤ると、意図しない誤解やトラブルの原因になることがあります。
韓国では、感情を爆発させるよりも、冷静に話せるタイミングを見計らって話し合う姿勢が好まれます。
たとえば、公共の場や職場などでは、感情的にならずに後で落ち着いて口にする方がより品格ある印象を与えます。
●●●重要なポイント:感情を伝えるタイミングの選び方こそ、配慮あるコミュニケーションの鍵です。


